欢迎书友访问新御书屋
首页Bombers Moon 分卷阅读28

分卷阅读28

    Bombers Moon 作者:vallennox

    分卷阅读28

    Bombers Moon 作者:vallennox

    分卷阅读28

    “你差点摔断我们两个的脖子。”

    “没那么夸张,长官。”查克爬到他身上,留意避开他受伤的右腿,双手撑在床垫上,俯视着路易,“所以寄宿学校的男孩们现在会做什么,需要我把灯关上吗?”

    “他们不一定关灯,有时候他们喜欢看着对方。”路易推了推查克的肩膀,查克花了半分钟才明白他的意思,顺着胸口和腹部吻下去,直到腿间。路易轻声叹息,抓住查克的短发,控制角度和节奏,“你学得很快,中士。”

    查克的舌头正用在别的地方,所以只是哼了一声。路易的左腿搭在他的肩膀上,略微发着抖。路易看起来像是喝醉了,脸颊和耳朵都染上了一样的红色。查克抬眼看着他,观察每一次舔舐和吮吸所带来的效果。

    “查尔斯。”路易对着天花板说,“下一步。”

    查克直起身,舔了舔唇,有些不确定下一步具体要如何开始。高中的时候他就听说过某某和另一个某某半夜在谷仓里被撞见,随后被关进了监狱,理由是道德败坏。他明白是怎样的“败坏”,但这只是概念,和一个刚刚把阴茎放进他嘴里的活人没有可比性。路易很快就察觉了这一点,笑了起来。

    “需要我教你吗,中士?”

    查克吞咽了一下,感觉到自己从额头到脖子都变红了。“不用,我知道该怎么”

    “我并不否认这一点,但你需要我教你吗?”

    “需要。”

    “说‘谢谢,长官’。”

    “我不会这么说的。”

    “打开衣箱就在你脚边,床底下,看见了吗?衬衫下面有个白色的古龙水瓶子,不过装的不是古龙水,把它给我。”

    查克翻出了那个冰凉的玻璃瓶,回到床上:“然后?”

    “然后你安静地看着。”

    查克遵守了命令,至少刚开始的几分钟是这样的,随后就着手提供协助。路易并没有异议,侧躺着,让查克接手。查克从背后抱着他,嘴唇贴着路易汗淋淋的脖子,先是吻,然后用上了牙齿,咬着动脉跳动的地方,手指继续在他身体深处探索。路易的呼吸变得浅而快,像是快要溺水。

    “你还没教我下一步。”查克悄声说,贴着路易的耳朵。

    对方喘息着笑起来:“进来,查尔斯。”

    他的动作很慢,但路易仍然发出沙哑的低叫,攥紧了床单。查克停下来吻他,两人都在喘息,说不出完整的话。他托着路易的膝盖,帮他把腿抬高一些。皮肤因为汗水和瓶子里的油而滑溜溜的。他小心地摆动着腰,路易摸索着找到他的手,抓紧:“我不是陶瓷做的,查尔斯,再快点。”

    这是一个他乐于遵守的命令。查克的手指在路易的腰和大腿上留下了瘀伤一样的痕迹。路易把手伸向下腹,查克顺着他的手臂摸过去,掌心覆在他的手背上。两人的喘息以同样的节律上扬和下降,掠过短暂的呜咽,最后一起滑入颤抖的静默。查克把路易抱得更紧一些,鼻子埋进对方汗湿的头发里。

    两人就这样睡着了一会。查克先被冷醒了,胸口因为紧贴着路易的背而温暖,但后背冷得像是被泼了一桶冰水。灯还亮着,查克拉上窗帘,关灯,爬回床上,把踢到地上的毯子拖回来。路易熟睡着,在查克小心地用毛毯把两个人裹起来的时候也没有醒来。中士短暂地考虑是不是要回到隔壁卧室去,但路易在他旁边蜷缩起来,像是感觉到冷。他闻起来就像性、风干的木头和一点点的麝香。查克重新从背后搂住他,嘴唇贴着他的后颈,闭上眼睛。

    第16章

    次日早晨不可避免地是从恐慌开始的。走廊上传来佣人的动静时两人都惊醒了,花了宝贵的几秒钟面面相觑。查克匆匆下床,四处寻找衣物。门把手开始危险地转动,查克套上裤子,接过路易抛给他的衬衫,爬出窗外,跳进灌木丛里,带刺的树枝刮伤了他的手背,一阵刺痛。

    卧室窗户还开着,查克手脚并用地翻进去,滑跌在沾满露水的地板上。男仆开门进来的时候,他刚好爬起来,没穿上衣,裤子几乎不能遮住它本该遮挡的地方。查克看了一眼大开的玻璃窗,再看了一眼那个戴着袖套的佣人,意识到右手背还在流血,于是神经质地揉着手里的衬衫,“这不是,我的意思是,本来打算呼吸点新鲜空气,运动一下,衣服会很碍事,那些树”

    “希望先生原谅我的打扰。”

    “不,我应该道歉”

    门砰地关上。查克叹了口气,随手扔掉皱巴巴的衬衫,走进浴室。

    路易比他早到餐厅。查克在以往的位置落座时,少尉已经在吃面包卷和火腿了。两人互道早安,都在压抑笑意,结果显得十分冷漠,乃至有点诡异。路易用一种首相巡视军营的口吻关心他手背上的划伤,问他是否感觉不适,毕竟“昨晚没有喝酒就走了,今早也迟了十分钟”。

    “从没有感觉这么好过。”查克回答。

    路易冲他举了举茶杯。

    查克好不容易才习惯了佣人的存在,但今天他们尤其忙碌,散发出一种难以忽视的焦虑,令人联想起面临洪水的蚁丘。镜框、黄铜小摆件、吊灯和烟灰缸都擦得发亮,花瓶里换上了新的鸢尾。公爵夫人据闻已经从伦敦出发,午餐前就会到达。罗杰难得地不见了,应该是在厨房里监督甜点的进度。路易把查克驱赶到二楼走廊尽头的一个卧室里,关上门。

    分卷阅读28

    分卷阅读28


同类推荐: 窑子开张了(H)我在恋爱综艺搅基绝处逢生医生(H)被退婚后,我娶了未婚夫的叔叔一入梦(H)脔仙(H)知我者谓我心忧