不懂西语,自嗨来的。
********
lareina
女王
pabloneruda
巴勃罗·聂鲁达
yotehenombradoreina.
我唤你为女王。
haymásaltasquetu,másaltas.
有人高过你,比你更修长。
haymáspurasquetu,máspuras.
有人天真过你,比你更纯良。
haymásbellasquetu,haymásbellas.
有人妩媚过你,比你更艳亮。
perotuereslareina.
但你是女王。
cuandovasporlascalles
你漫步街边
nadietereconoce.
无人识芳。
nadievetucoronadecristal,nadiemira
无人见你水晶的冠冕,无人
laalfombradeororojo
注目你走过时
quepisasdondepasas,
铺着的金红地毯,
laalfombraquenoexiste.
不存在的地毯。
ycuandoasomas
当你显形
suenantodoslosrios
我体内所有
demicuerpo,sacuden
血流汹涌轰鸣,
elcielolascampanas,
钟响摇荡着天庭,
yunhimnollenaelmundo.
宇宙洋溢赞歌声。
solotuyyo,
只有你我,
solotuyyo,amormio,
只有你和我,爱人,
loescuchamos.
我俩在倾听。
试译聂鲁达《女王》
同类推荐:
快穿攻略,病娇男主,宠翻天!、
回到七零养崽崽、
苟在诊所练医术、
道无止尽、
托身白刃里,杀人红尘中、
万世飞仙、
学园异战录、
万人迷穿为炮灰后他们火葬场了[快穿]、